{"id":138,"date":"2013-04-25T02:39:55","date_gmt":"2013-04-25T01:39:55","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/?p=138"},"modified":"2014-06-27T02:19:58","modified_gmt":"2014-06-27T01:19:58","slug":"czech-and-catalan-translations-of-ifla-public-library-services-guidelines-now-available","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/2013\/04\/25\/czech-and-catalan-translations-of-ifla-public-library-services-guidelines-now-available\/","title":{"rendered":"Czech and Catalan Translations of IFLA Public Library Services Guidelines now available, Ja estan disponibles les traduccions al txec i al catal\u00e0 de les Directrius de l\u2019IFLA per al servei de les biblioteques p\u00fabliques, Ya est\u00e1n disponibles las traducciones al xeco y catal\u00e1n de las Directrices IFLA para el servicio de bibliotecas p\u00fablicas"},"content":{"rendered":"<p>On behalf of IFLA, the <i>Public Libraries Section <\/i>chair Suzanne Payette warmly congratulates and thanks V\u00edt Richter (<a href=\"https:\/\/webmail.goldcoast.qld.gov.au\/owa\/redir.aspx?C=b74b1b9ecaaf4fbb956ac9da173c1584&amp;URL=mailto%3aVit.Richter%40nkp.cz\">Vit.Richter@nkp.cz<\/a>) of the National Library of the Czech Republic who coordinated the Czech translation and \u00c0ngels Migueles Sarri who co-ordinated the Catalan work.<\/p>\n<p>The Czech translation has already been added to the <a href=\"http:\/\/www.ifla.org\/publications\/ifla-publications-series-147\">IFLA website <\/a><\/p>\n<p>The Catalan translation, published by the Col\u00b7legi Oficial de Bibliotecaris- Documentalistes de Catalunya (COBDC), has been completed with the support of Catalan library institutions: Consorci de Biblioteques de Barcelona, Diputaci\u00f3 de Barcelona, Generalitat de Catalunya and the same COBDC.\u00a0\u00a0 It will soon be available on the IFLA publications pages.<\/p>\n<p>Suzanne advised these translations are very challenging pieces of work and they contribute significantly to a number of IFLA&#8217;s strategies.<\/p>\n<p>I am very appreciated and proud of the time and commitment of our professional colleagues and for the contribution they have make to our profession.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ja estan disponibles les traduccions al txec i al catal\u00e0 de les Directrius de l\u2019IFLA per al servei de les biblioteques p\u00fabliques<\/strong><\/p>\n<p>En nom d\u2019IFLA, la presidenta de la Secci\u00f3 de Biblioteques P\u00fabliques, Suzanne Payette, felicita i agraeix a Vit Richter, de la Biblioteca Nacional de la Rep\u00fablica Txeca que ha coordinat la traducci\u00f3 al txec i els membres de diferents institucions bibliotec\u00e0ries catalanes que han coordinat la traducci\u00f3 al catal\u00e0.La traducci\u00f3 al txec es pot consultar a <a href=\"http:\/\/www.ifla.org\/publications\/ifla-publications-series-147\">la web de l\u2019IFLA <\/a><\/p>\n<p>La traducci\u00f3 de la versi\u00f3 catalana, ha estat publicada pel Col.legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya (COBDC), amb el suport de diverses institucions bibliotec\u00e0ries catalanes: Consorci de Biblioteques de Barcelona, Diputaci\u00f3 de Barcelona, Generalitat de Catalunya i el mateix COBDC. Estan disponibles a la p\u00e0gina <a href=\"http:\/\/www.ifla.org\/files\/assets\/hq\/publications\/series\/147-ca.pdf\">web de l\u2019IFLA<\/a>.<\/p>\n<p>Suzanne reconeix que aquestes traduccions s\u00f3n treballs de molt valor i contribueixen de manera molt significativa a una s\u00e8rie d\u2019estrat\u00e8gies de l\u2019IFLA.<\/p>\n<p>Tamb\u00e9 se sent molt orgullosa del comprom\u00eds dels nostres col.legues\u00a0 per l\u2019aportaci\u00f3 que fan a la professi\u00f3.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ya est\u00e1n disponibles las traducciones al xeco y catal\u00e1n de las Directrices IFLA para el servicio de bibliotecas p\u00fablicas<\/strong><\/p>\n<p>En nombre de IFLA, la presidenta de la Secci\u00f3n de Bibliotecas P\u00fablicas, Suzanne Payette, felicita y agradece a Vit Richter, de la Biblioteca Nacional de la Rep\u00fablica Checa que ha coordinado la traducci\u00f3n al checo y a los miembros de diferentes instituciones catalanas que han coordinado la traducci\u00f3n al catal\u00e1n.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n al checo se puede consultar en la <a href=\"http:\/\/www.ifla.org\/publications\/ifla-publications-series-147\">web de IFLA <\/a><\/p>\n<p>La traducci\u00f3n de la versi\u00f3n catalana ha estado publicada por el Col.legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya (COBDC), con la ayuda de diferentes instituciones bibliotecarias catalanas: Consorci de Biblioteques de Barcelona, Diputaci\u00f3 de Barcelona, Generalitat de Catalunya y el mismo COBDC. Est\u00e1n disponibles en la p\u00e1gina <a href=\"http:\/\/www.ifla.org\/files\/assets\/hq\/publications\/series\/147-ca.pdf\">web de IFLA <\/a><\/p>\n<p>Suzanne reconoce que estas traducciones son trabajos de mucho valor y contribuyen de modo muy significativo a una serie de estrategias de la IFLA.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n se siente muy orgullosa del compromiso de nuestros colegas por la contribuci\u00f3n que hacen a nuestra profesi\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>On behalf of IFLA, the Public Libraries Section chair Suzanne Payette warmly congratulates and thanks V\u00edt Richter (Vit.Richter@nkp.cz) of the National Library of the Czech Republic who coordinated the Czech translation and \u00c0ngels Migueles Sarri who co-ordinated the Catalan work. The Czech translation has already been added to the IFLA website The Catalan translation, published [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":651,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-138","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/users\/651"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=138"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":544,"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138\/revisions\/544"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ifla.org\/public-libraries\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}